Jump to content

Rene Billiani

Austrian Virtual - Member
  • Posts

    929
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    74

Rene Billiani last won the day on July 1 2022

Rene Billiani had the most liked content!

4 Followers

VAMSYS

  • VAMSYS ID
    AUA0003

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Rene Billiani's Achievements

216

Reputation

6

Community Answers

  1. until
    Die vACEPG - vAirline Collective Event Planning Group organisiert ein gemeinsames Event 12 virtueller Airlines, ein High Traffic Fly-In nach Athen im VATSIM Netzwerk. Aufgrund des zu erwarteten Verkehrsaufkommens empfehlen wir eine entsprechende Menge Reserve Fuel einzuplanen. Route: STEIN DCT NOHAT DCT VEBAL DCT GORAV DCT AKIKA DCT PINDO UL607 XORKI The vACEPG - vAirline Collective Event Planning Group organizes a joint event of 12 virtual airlines, a high traffic fly-in to Athens in the VATSIM network. Due to the traffic volume to be expected, we recommend planning a corresponding amount of reserve fuel. Route: STEIN DCT NOHAT DCT VEBAL DCT GORAV DCT AKIKA DCT PINDO UL607 XORKI
  2. until
    Das Santa Claus Office ist der offizielle Ort, um den Weihnachtsmann im Weihnachtsmanndorf am Polarkreis zu treffen. Weihnachten ist nicht die einzige Zeit im Jahr, in der Sie diesen langbärtigen, freundlichen Mann namens Weihnachtsmann treffen können. Sein Geburtsort ist in viele Mysterien gehüllt, doch vor Jahrhunderten lebte er hier in Lappland, in der nördlichsten Region Finnlands. Der Polarkreis lag dem Weihnachtsmann schon immer am Herzen, da viele der Weihnachtsgeheimnisse hier in dieser magischen Gegend ihre Wurzeln haben. Im Santa Claus Office erfährst du, was die Elfen machen und welche Geheimnisse dieser Ort birgt. Der Weihnachtsmann heißt seine Freunde jeden Alters willkommen, um ihn in seinem Büro hier am Polarkreis zu treffen. In der offiziellen Heimatstadt des Weihnachtsmanns gibt es unzählige Sehenswürdigkeiten und Attraktionen, Rovaniemi grenzt an die Arktis und ist im Winter ein exotischer Ort aus Schnee und Eis – Sie können sogar in Gebäuden aus Eis essen und schlafen. Santa Claus Office is the official place to meet Santa in Santa Claus Village at the Arctic Circle. Christmas is not the only time of the year when you can meet this long bearded, kind man called Santa Claus. His place of birth is shrouded in the mystery of many tales, but centuries ago he made his home here in Lapland, in the northernmost region of Finland. The Arctic Circle has always been close to Santa’s heart as many of the secrets of Christmas have their roots here in this magical area. In Santa Claus Office you get to see, what the elves are doing and what kinds of secrets this place contains. Santa Claus welcomes his friends of all ages to come and meet him in his Office here at the Arctic Circle. There are scores of sights and attractions in the Official Hometown of Santa Claus. Bordering on the Arctic, Rovaniemi is an exotic place of snow and ice in winter – you can even eat and sleep in buildings made of them.
  3. until
    Die VACC Austria lädt ein: Lockdown in Österreich. Alles ist geschlossen. Wirklich alles? Nein! Die Skilifte sind geöffnet, Skifahren ist erlaubt und damit müssen auch Touristen in die Skigebiete geflogen werden - nach Salzburg (LOWS) um genau zu sein. Daher öffnen wir diesen Flughafen am Sonntag, den 12. Dezember 2021 von 19:00 bis 23:00 Uhr für euch, um die Skisaison zu eröffnen, für das "Austrian Ski Opening" Kommt, fliegt, von und nach Salzburg und genießt unseren winterlichen Service bei perfektem Ausblick auf Österreichs verschneite Berge und atemberaubende Anflüge! VACC Austria invites you: Lockdown in Austria. Everything's closed. Really everything? Negative! All the ski lifts are opened, people are allowed to go skiing and therefore thousands of tourists need to be flown there - to Salzburg (LOWS) to be precise. And this is why we will be staffing this airport on Sunday, December 12th 2021 from 18:00z until 22:00z for you, in order to get this year's winter season started, for the "Austrian Ski Opening" Come, fly, from or to Salzburg and enjoy our winterly ATC service during a stunning view on Austria's snowy mountains and breath-taking approaches!
  4. until
    Die vACC Austria und vACC Ukraine laden die VATSIM Piloten zu einem gemeinsamen Shuttle-Event am Mittwoch, den 17. November 2021 von 19:30 bis 22:30 ein, bei dem wir Wien (LOWW) mit Lwiw (UKLL) verbinden werden! Wir werden euch professionelle ATC-Abdeckung an beiden Flughäfen bieten und euch auf unseren Frequenzen herzlich willkommen heißen. Lasst eure Passagiere die Schönheit der österreichischen Hauptstadt während einem der tollen Anflüge auf Wien bestaunen, oder zeigt ihnen Lwiw, das Zentrum der westlichen Ukraine. Des Weiteren garantieren wir euch auch im restlichen österreichischen sowie ukrainischen Luftraum Lotsen-Abdeckung, da auch unser Weekly Wednesday zur gleichen Zeit stattfindet. Um einen guten Verkehrsfluss sicherzustellen, bitte wir alle Piloten die entsprechenden Eventrouten zu verwenden: LOWW - UKLL: KOXER Z649 XENAK M985 NIT DCT MALBE P27 VI Q560 KOKUP UKLL - LOWW: KOKUP Q560 LONLA DCT BALUX DCT TORNO DCT NATEX NATEX1W ----------------------------------------------------------------------------------------- vACC Austria and vACC Ukraine invite you VATSIM pilots to join us as we will be connecting Vienna (LOWW) and Lviv (UKLL) from 18:30 until 21:30z on Wednesday, November 17th 2021. We will be providing full ATC coverage at both airports and our professional controllers will be more than happy to welcome you on the frequencies! Let your passengers enjoy the beauty of the Austrian capital during your approach into Vienna or provide them with a view of Lviv, the center at the western end of Ukraine. Meanwhile we guarantee you full ATC coverage as also the rest of both Ukrainian and Austrian airspace will be covered since our Weekly Wednesday takes place at the same time. In order to ensure a good traffic flow we kindly ask all pilots to use the corresponding event routes: LOWW - UKLL: KOXER Z649 XENAK M985 NIT DCT MALBE P27 VI Q560 KOKUP UKLL - LOWW: KOKUP Q560 LONLA DCT BALUX DCT TORNO DCT NATEX NATEX1W
  5. until
    Besuch in Stockholm, Besuch am Weihnachtsmarkt in Gamla Stan Wenn es ein typisches touristisches Weihnachtsbild gibt, dann sind das die bunten Häuser des Stortorget-Platzes, die von den Lichtern des Weihnachtsmarktes in Gamla Stan (übersetzt Altstadt) beleuchtet werden. Seine zentrale Lage und die gemütliche und romantische Atmosphäre von Gamla Stan im Winter ziehen viele Einheimische und Touristen gleichermaßen an. Den Weihnachtsmarkt von Gamla Stan gibt es seit 1837, er ist der älteste in Schweden. Hier finden sich Süßigkeiten, Dekoration, Kunsthandwerk und vieles mehr. Visit Stockholm, visit the Gamla Stan Christmas Market If there is a typical tourist picture of Christmas is that of the colorful houses of the Stortorget square illuminated by the lights of the Christmas market in Gamla Stan (Old Town). Its central location and the cozy and romantic atmosphere of Gamla Stan in winter attract many locals and tourists alike. Gamla Stan’s Christmas market is the oldest in Sweden, starting in 1837. Here you can find candies, decoration, crafts and much more.
  6. until
    Der wahre Schatz der Steirer liegt auf ihren Kürbisfeldern. Auf über 12.000 Hektar werden Kürbisse angebaut, aus denen das tiefgrüne Öl gewonnen wird, das unumstrittenes Hoheitsrecht in den steirischen Salatschüsseln genießt. Seinen Siegeszug feierte das "grüne Gold" der Steirer aber nicht nur im eigenen Land; längst ist es auch hoch begehrtes Exportgut, das von Feinschmeckern in der ganzen Welt geschätzt wird. Bei unserem Besuch besteht auch die Möglichkeit, einen Kürbis für Halloween mitzunehmen. The real treasure of the Styrians lies in their pumpkin fields. Pumpkins are grown on over 12,000 hectares, from which the deep green oil is extracted, which enjoys undisputed sovereignty in the Styrian salad bowls. The Styrian “green gold” celebrated its triumphant advance not only in their own country; It has long been a highly sought-after export product that is valued by gourmets all over the world. During our visit, there is also the opportunity to bring a pumpkin for Halloween.
  7. until
    Im Oktober 2020 wechselten wir unser HQ zu vAMSYS und erlebten danach einen unglaublichen Anstieg an Piloten und zurückgemeldeten Flügen. Wir wollen deshalb mit euch feiern: Während des "Austrian Virtual Anniversary Events" bekommt ihr für jeden An- und Abflug auf einem der 6 Flughäfen Österreichs 25 Bonuspunkte! Viel Spaß beim Fliegen und Punkte Sammeln wünscht euch der Staff der Austrian virtual! In October 2020 we changed our HQ to vAMSYS and realized an unbelievable gain in pilot numbers and flight reports. So, we will celebrate with you this great success: During the "Austrian Virtual Anniversary Event" you will get for every departure or arrival on one of our 8 major airports 25 bonus points! We wish you many great flights and a lot of fun by collecting points, your Austrian virtual staff!
  8. until
    Noch vor unserem Jahrestag der Umstellung des HQ zu vAMSYS feiern wir einen Meilenstein: 10.000 zurückgemeldete Flüge. Aus diesem Grund gibt es für dieses Event einen "einmaligen" Bonus von 1.000 Punkten! Viel Spaß! Before our anniversary day of siwtching our HQ to vAMSYS we have reached a milestone: 10.000 reported flights! We are celebrating this milestone by a "one time" bonus of 1.000 points by reflying this route. Enjoy your flight!
  9. until
    NOUGAT FEST Wir fliegen nach Bologna, um das "Festa del Torrone", die süßeste Veranstaltung des Jahres in der Lombardischen Stadt Cremona zu besuchen. Über 9 Tage finden Kochvorführungen, Kinder Workshops, Verkostungen, Live Musik, historische Paraden und eine Messe statt, bei der sich mehr als 150 Hersteller von Nougat aus Italien und der ganzen Welt präsentieren. NOUGAT FESTIVAL We are flying to Bologna to visit the "Festival of Torrone" in Cremona, the sweetest event of the year, in the Lombard city. For nine days of shows, cooking demonstrations, children’s workshops, tastings, live music, historical parades and meetings where the focus will be on more than 150 manufacturers of nougat from Italy and the world.
  10. until
    Das Oktoberfest (mundartlich d’Wiesn) in München ist das weltweit größte Volksfest. Es wird seit 1810 jährlich auf der Theresienwiese in der bayerischen Landeshauptstadt ausgerichtet. Es wurde auch dieses Jahr aufgrund der Corona Pandemie abgesagt. Wir werden daher der Wiesn einen virtuellen Besuch abstatten. The Oktoberfest (German pronounciation: [ɔkˈtoːbɐˌfɛst]) is the world's largest Volksfest (beer festival and travelling funfair) which started in 1810. It is held annually in Munich, Bavaria. It has been cancelled this year too due to the Corona pandemic. So we will give them a virtual visit.
  11. until
    Austrian Airlines fliegt ab 22. Juli nach Málaga, der Geburtstadt Pablo Picassos, im südspanischen Andalusien. Die Strecke wird das ganze Jahr über zweimal pro Woche mit einem Flieger aus der Airbus 320 Familie bedient. Österreichs Heimatairline verstärkt damit das touristische Angebot. Der Flugplan eignet sich bestens für ausgedehnten Sommerurlaub wie auch für ein längeres Wochenende. „Der Nachholbedarf bei touristischen Reisen ist besonders groß, deswegen bauen wir hier unser Angebot aus“, sagt Austrian Airlines CCO Michael Trestl. „Málaga ist eine fantastische weil vielseitige Destination. Neben Strandurlaub an der Costa del Sol bietet Málaga sowie die umliegende Region mit leicht erreichbaren Städten wie Granada oder Córdoba ein tolles kulturelles Angebot, das auch im Winter sehr attraktiv ist.“ Wien – Málaga / OS 385 / 9:40 – 13:00 Málaga – Wien / OS 386 / 13:45 – 16:55 Austrian Airlines will fly to Málaga in Andalusia, birthplace of Pablo Picasso, southern Spain, from 22 July. The route will be served twice a week throughout the year with an aircraft from the Airbus 320 family. Austria's home carrier is thus strengthening its tourist offer. This includes Barcelona, Ibiza, Palma de Mallorca, Gran Canaria and Tenerife. The flight schedule is ideal for extended summer holidays, as well as for a longer weekend trip. “The demand for tourist travel is particularly high, which is why we are expanding our range in destinations”, says Austrian Airlines CCO Michael Trestl. “Málaga is a fantastic destination because it is versatile. In addition to beach holidays on the Costa del Sol, Málaga and the surrounding region with easily accessible cities such as Granada or Córdoba offer a great cultural program that is also very attractive in winter.”
  12. until
    Dear Pilots, next Saturday, June 19th 2021, from 1000z - 2300z, a Cross the Pond Lite event will take place on VATSIM Network. Vienna Schwechat (LOWW) is one of the Destination-Airports and therefore it will be a Focus Airport during the event. So start your engines and fly from or to Vienna. You will earn the double amount of your earned pirep points as reward. More Information about the Event can be found here happy landings ....
  13. until
    St. Petersburg, die am nördlichsten gelegene Millionenstadt der Welt, ist sehr bekannt für seine berühmten Weißen Nächte (Beliye Nochi) – ein atmosphärisches Phänomen, das von Ende Mai bis Mitte Juli auftritt. Während dieser Zeit sinkt die Sonne nur sehr wenig unter den Horizont, so dass der Himmel selbst nachts von einem Licht, das einem Sonnenuntergang ähnelt, beleuchtet wird. From late May to the middle of July the nights are bright in St. Petersburg, with the brightest period, the White Nights, normally lasting from end of May to the middle of July. The White Nights (Beliye Nochi) are a curious phenomenon caused by St. Petersburg's very northerly geographical location. St. Petersburg is the world's most northern city with a population over 1 million, and it stands at such a high latitude that the sun does not descend below the horizon enough for the sky to grow dark.
  14. until
    If you ask a Swede what traditional feast he or she loves the most, rest assured the answer will be Midsummer Eve – you can forget about Christmas or New Year’s Eve. For centuries, Swedes have celebrated this day with great celebrations throughout the bright Nordic summer night. On Midsummer Eve, Swedes meet up with friends and family to celebrate the arrival of summer. The party always takes place outdoors, and usually starts with a lunch consisting of herring with new potatoes (even though the kids often insist on hot dogs instead of herring) followed by fresh strawberries with whipped cream.
  15. until
    Dear Pilots, we kindly invite you to our Event called "Single Runway Operations"! This means instead of operating one runway for departures and one for arrivals, we will see departures and arrivals on a single runway. This also provides safety improvements, such as active runway crossings (especially for Zurich). When traffic is beyond our capacity, we for sure will open another runway to minimize delays on arrival and departure. Take your aircraft out of the hangar and be ready for Single Runway Operations. We are looking forward to seeing you in Austrian and Swiss skies. ATC coverage will be guaranteed flying the IVAO network, please feel free to fly VATSIM or offline as well, you will be granted the bonus points anyhow.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use